АЛЬБОМ
В латинском языке слово "альбус" значило "белый". От слова "альбус" произошло слово альбом. Назвали этот предмет так потому, что альбом имеет чистые листы бумаги или картона, на которых рисуют, пишут, наклеивают фотографии, открытки, марки.
ДНЕВНИК
Калька, буквальный перевод французского "журналь" - "ежедневный". У нас живут теперь и само французское слово и его русская копия, но они не равнозначны. Порою их значения расходятся очень далеко ("вести дневник" и "издавать журнал"), порою почти совпадают ("классный журнал" и "школьный дневник")
КАРАНДАШ
Слово карандаш по происхождению нерусское. Первая часть "кара" означает "чёрный", а вторая "даш" - камень. В родстве со словом карандаш состоят Каракумы - чёрные пески, каракатица - название морского моллюска, снабжённого чернильным мешком с красящим веществом.
ПЕНАЛ
По-английски "пен" - "писчее перо". Слово это в английский язык попало из латыни, где перо называли "пенна". Там же существовало и слово "пеннаэл" - "ящичек для перьев"; его потомком и является наше "пенал"
ПОРТФЕЛЬ
Слово порфель пришло в русский язык из французского. Первая часть этого слова "порт" означает "нести", вторая "фель" - лист. Портфель так назвали потому, что в нем носят листы бумаги, тетради, книги. В немецком языке есть слова "паппе", им называют картон и папку, так как она делается из картона. В русском языке немецкое слово "паппе" было преобразовано в слово папка. Так называется и портфель без ручки.
ТЕТРАДЬ
Слово образовано от греческого "tetradion". Буквально - "сшитые в книжку четвертушки бумаги", от "тэтрас"- "четверть". Сначала и относилось только к этому размеру листков, потом распространилось на всякие форматы.
|